Même en ayant un niveau acceptable d’anglais, il y a toujours un moment où on se demande si on a bien étudié le même langage que les Australiens ! L’accent australien est unique et très prononcé dans certaines zones, mais avec le temps on commence à s’y faire… et c’est là que le véritable challenge se révèle, comme un boss de fin de niveau : le jargon australien.
1. Stubby
Stubby désigne une bouteille de bière en verre (de 330 à 375 mL). La première fois qu’Anne a travaillé dans un bar et qu’on lui a demandé une « VB Stubby », elle a cherché cette variante mystérieuse de la VB en vain, avant qu’on lui explique que c’était une bouteille, par opposition à la canette !
Les bars australiens mettent souvent à disposition un stubby holder, cet objet ressemble un peu à un pot à crayons mou en néoprène, destiné à isoler la bouteille de la chaleur corporelle de la main et à garder la bière fraîche.
2. Tea
En voilà un facile : thé ! Tout faux ! Le tea c’est le dîner. Au Chili, la “hora del té” (l’heure du thé) est une collation servie en fin d’après-midi (autour de 18h), un peu comme un goûter en France. Bref, quand nous bossions à Katherine et qu’on nous a invités à prendre le thé chez un couple d’australiens, nous avons été étonnés de nous installer à une table de dîner où l’on trouvait de tout sauf du thé !
3. How’s it going?
Ce doit être la façon la plus courante de saluer en Australie, d’un bout à l’autre du pays. C’est un « Salut, ça va ? » sauf que la question n’en est pas toujours une, dans ce cas c’est comme « Salut » et n’attend pas de réponse au « ça va ? ». But there’s a twist : des fois en fait, si ! C’est une façon d’entamer la conversation et parfois votre interlocuteur vous posera réellement la question. C’est en fonction du contexte et de la personne avec qui vous parlez : si vous vous connaissez, si l’autre attend de toute évidence une réponse… dans ce cas, un « Not too bad mate, yourself ? » fera l’affaire !
Souvent vous entendrez l’expression compressée en un seul mot : howtgoin. Curieux.
4. Blue
Quand j’ai commencé à travailler en caisse au supermarché, j’ai eu quelques problèmes de compréhension. Un jour un homme m’a demandé un large blue, après 5 minutes à lui répéter « Je comprends, un large blue, mais c’est quoi ?! où est-ce que je trouve ça, moi ? » J’ai fini par appeler ma boss, qui m’a expliqué qu’un blue est une boîte de cigarettes de la marque Winfield (marque la plus populaire ici), la large en a 25 et la small 20. Le plus curieux c’est que la marque compte pas mal de variétés (gold, red, white…) mais seule la blue a sa propre dénomination.
5. Barbie
Non, pas la poupée. Quand je suis allé en Australie pour la première fois en 2010 et qu’on m’a invité à un barbie, je n’avais aucune idée de ce que c’était. Alors que je ma préparais pour y aller, j’ai envisagé un tas de possibilités. J’en suis venu à penser, « Barbie, la jolie poupée blonde, ce mec m’invite à un stripclub… » Rien à voir : les Australiens disent barbie pour barbecue !
6. Ta
Quand on vous dit «ta », on vous dit merci. Ils ont des manières, les Australiens, c’est juste qu’elles sont bien à eux…
7. Reckon
Reckon est un verbe que les Australiens adorent. Ça signifie penser ou croire, mais on peut aussi l’utiliser pour donner de la force à l’idée qu’on exprime, par exemple « I reckon CaminoNomada is a great blog », qui signifie « CaminoNomada est vraiment un blog formidable » (Ta, mate!). Ou encore, « I reckon you’re right » : « Je pense que tu as raison ».
C’est un mot étonnant, car il existe en anglais en soi, mais il n’est pas très utilisé en dehors de l’Australie.
8. Mozzie
Les moustiques sont partout et ils ont leur petit nom. Dans le supermarché, il y avait un rayon spécial anti-moustiques avec 10 sprays différents, des bougies et spirales à tout va. Dans les endroits comme Wyndham, là où nous vivions, difficile de s’asseoir à l’extérieur plus de 5 minutes sans que ça devienne insupportable.
La première fois qu’on m’a dit que j’avais un mozzie sur moi, je suis resté perplexe…
9. Good on you
Encore une expression très employée par les Aussies. Au début, je comprenais en traduisant littéralement par « tant mieux pour toi », ce qui me froissais un peu car pour moi et mon langage c’est carrément dire « je m’en fous de ce que tu me dis ».
En fait c’est une remarque positive, du type : « bon boulot », « bonne idée », « bien joué ». En vrai jargon australien ça donne « Good on ya mate ».
10. Mate
Les Australiens l’utilisent à tout bout de champ, c’en est même une icône du pays. Ce mot est tellement populaire qu’il y a même une chaîne de télé appelée « Mate ». Il est utilisé dans des contextes où en français ça irait de « monsieur/mademoiselle/madame » à « mon pote » ou encore « hey, toi/vous ! ».
Mots-clefs : WHV Australie
4 commentaires
Hi, je vais apprendre par coeur ces expressions … ce qui me permettra d’avoir l’air moins ahurie la prochaine fois que je vais en Australie … car j’ai eu de grands moments de solitude -:))
Au moins les Australiens sont généralement sympas et compréhensifs quand on ne comprend pas
Ah tiens, c’est marrant, le tea, how is it going et reckon sont également de rigueur en Irlande. Mais en Irlande, on répond normalement au how is it going, et la réponse de rigueur, bah c’est not too bad !
Le truc qui m’avait le plus intrigué en Irlande, c’est la marchande de sandwiche qui demandait aux clients « what do you want love » !
Laurent Artículo reciente – Article récent Darra Adam Khel, l’usine à armes illégales du Pakistan
He oui Laurent, on retrouve certaines expressions dans d’autres pays anglophones, avec quelques nuances. D’ailleurs j’ai aussi entendu « Ta » chez des Britanniques !
On a rencontré beaucoup d’Australiens amoureux des petits noms aussi, par exemple l’une de nos boss appelait tout le monde « doll » et quand j’étais caissière dans un supermarché, en plus du « mate » tout terrain, il arrivait qu’on me dise « doll », « love »… au début j’étais surprise car ce n’est pas en France qu’on s’interpellerait ainsi !